- Publicité -
mercredi, mai 7, 2025
AccueilCultureLit-Tana 4e édition : Traduction des classiques  de la littérature indienne en malgache...

Lit-Tana 4e édition : Traduction des classiques  de la littérature indienne en malgache  

Les paritcipants de la lit-Tana 4e édition.

Après La Lit Tanà Edition Spéciale, « Lecture sur New Delhi », qui a vu la participation de l’Ambassadeur Abhay Kumar,  le romancier Karan Mahajan des États-Unis, Francesca Mari, rédactrice en chef (Dissertations, reportages, critiques) et l’écrivain Mose Njo. L’ambassade de l’Inde organise  La Lit Tanà, 4è Edition  ce Vendredi 30 août 2019 à 14 heures 30, à la bibliothèque de  l’Ambassade de l’Inde – Tsaralalàna.

« La poésie indienne traduite en Français et en Malgache » tel est le thème pour cette édition.

Les participants. Jeannot Luther Razafindrabefitory  est né le 22 avril 1987 à Bezaha-Toliara. Luther a commencé à écrire et à réciter ses poèmes à l’école primaire alors qu’il n’avait que 10 ans. Après ses études au lycée, adepte de Shakespeare, il s’est inscrit au département   d’études anglophones. En 2014, il décroche son diplôme. Ensuite, il devient  formateur, traducteur et interprète de professeurs d’anglais. Luther  a participé au concours national de poésie « Slam National » à Madagascar, entre 2013 et 2016, où il a représenté Toliara, sa ville natale, lors de la finale de ces éditions. Connu sous le nom de scène «LONAKY», ce qui signifie « le doyen »  en parler Tanosy ,  Luther Razafindrabefitory   s’inspire  principalement sur  la culture malgache en général et celle de la partie Sud en particulier. Dans ses poèmes, il transmet la  sagesse des ancêtres à son auditoire. L’unité, la vérité et l’amour sont souvent soulevés dans ses poèmes.

Né le 30 mai 2000, Maholy Razanadrasoa est la plus jeune participante à cette quatrième édition. Elle  a commencé à écrire à l’âge de 11 ans. Après avoir eu son bac, elle poursuit ses études au département d’Anglais de l’Université d’Ambohitsaina. Écrivant des poèmes et des nouvelles  en malgache et en anglais, Maholy Razanadrasoa   est  membre de l’association TSANTA. Anjoaniona Ramaroson alias Mose Njo est l’auteur du roman en malgache Lisy Mianjoria. Ce jeune homme  a représenté Madagascar et l’Océan Indien lors des derniers Jeux de la Francophonie à Abidjan. Et il sera aussi participant à l’édition spéciale. A part la littérature,  Ramaroson  est sortant de l’école de cinéma contemporain et indépendant   Art-on-the-run Film school  de  Berlin.

Tsarahevitra Mahaibe Placide est  poète-écrivain né à Mahajanga. Interprète depuis quelques années, il s’intéresse désormais à la littérature.

Thina, membre de Havatsa_Upem, est vice-présidente de l’association.  Thina écrit des poèmes et   des nouvelles en malgache et en anglais.

Folly K. est né à Strasbourg en 1977. Après avoir suivi des études de Droit et de Sciences politiques à Bordeaux, il décide de se consacrer à la littérature. Mélomane, il entretient  des relations étroites avec des musiciens issus du jazz, ce qui l’amènera à pratiquer avec eux l’improvisation, ce que Roland Barthes appelait « l’écriture à haute voix ». Actuellement,  il vit et travaille à Antananarivo (Madagascar). Folly K est le seul participant étranger à cet évènement. Il traduira les  poésies indiennes  en français.

Avec tous ces écrivains-poètes talentueux, le public sera dans une ambiance de poésie.

Iss Heridiny

- Publicité -
Suivez nous
409,418FansJ'aime
10,821SuiveursSuivre
1,620AbonnésS'abonner
Articles qui pourraient vous intéresser

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici