
La dernière version de la bible protestante se heurte à quelques refus de la part d’un certain nombre de croyants. En effet, le changement n’est pas toujours évident. La difficulté d’appréhension de la récente bible protestante en est une bonne manifestation. Comme l’a fait savoir le pasteur Hubert Lalarinjato Rakotoarivony directeur général de la société biblique malgache (SBM). « Des chrétiens refusent le changement apporté dans la version de 2011 ». En effet, lesdits changements concernent surtout le remplacement de quelques mots. Ainsi, « Jehovah » fait place à « LE SEIGNEUR » dans les versets bibliques. Pour soutenir ce changement, Hubert lalarinjato Rakotoarivony d’avancer que « Madagascar figure parmi les pays qui sont en retard dans le domaine de la traduction ». Le pays serait également « l’un des derniers à utiliser le mot Jehovah » selon toujours les dires du numéro Un de la SBM. Ce dernier toutefois de se plaindre de la situation à laquelle ils sont confrontés. « Les gens n’ont pas d’arguments techniques pour contester le changement », a-t-il enchéri. Avant d’ajouter que « certains mpitandrina avancent même qu’ils ne peuvent pas exorciser sans prononcer le mot Jehovah ».
José Belalahy